Якорный ребёнок: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Iradysiuk (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Iradysiuk (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Например, такое распространено в США, Мексике, и в других странах, дающих своё гражданство на основании рождения. | Например, такое распространено в США, Мексике, и в других странах, дающих своё гражданство на основании рождения. | ||
Явление называют [[Родильный туризм|Родильным туризмом]]. | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
[[Жаргоны|🔘 Другие жаргонные выражения]] | [[Жаргоны|🔘 Другие жаргонные выражения]] | ||
*[[Прицеп]] | * [[Родильный туризм]] | ||
*[[Гражданство по рождению]] | * [[Прицеп]] | ||
* [[Гражданство по рождению]] | |||
* [[Документ о рождении]] | |||
[[category:Жаргоны]] | [[category:Жаргоны]] |
Версия от 21:37, 3 марта 2022
Якорный ребёнок (Anchor baby) — жаргонное выражение, которое порой используется и в официальных документах (например, в решении Верховного суда Ирландии в 2002 году), в отношении лиц, которые приезжают рожать в другое государство, дающее гражданство по факту рождения, только с целью получения гражданства ребёнком, а также его родителям и родственникам.
Например, такое распространено в США, Мексике, и в других странах, дающих своё гражданство на основании рождения.
Явление называют Родильным туризмом.